ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ. Ольга Седакова

40.00

 

 

Церковнославянский язык принадлежит не только собственно церковной истории, но всей истории русской культуры.

 

Читать далее

Артикул: DB00305 Категория: Метка:

Цикл, серия :
Вестники свободы

Описание

Александр Матвеевич КрупининОльга Александровна Седакова — русский поэт, прозаик, переводчик, филолог и этнограф. Кандидат филологических наук, почётный доктор богословия Европейского гуманитарного университета (Минск), с 1991 года преподаёт на кафедре теории и истории мировой культуры философского факультета МГУ, старший научный сотрудник Института истории и теории мировой культуры МГУ.

До 1989 года в СССР как поэт не публиковалась, первая книга стихов вышла в Париже в 1986 году. Участвовала в международных конференциях в России и за рубежом, выступала с лекциями в университетах Европы и США, участвовала в международных поэтических фестивалях в Италии, Великобритании, Белоруссии, Нидерландах, ФРГ.

В авторской программе Александра Крупинина «Вестники свободы» прозвучала статья О.А.Седаковой «Церковнославянский язык в русской культуре».

«Церковнославянский язык принадлежит не только собственно церковной истории, но всей истории русской культуры. Многие черты нашей культуры и, как это называют, национального менталитета можно связать с тысячелетним сильным присутствием этого второго, «почти родного», «почти понятного» языка, «священного языка», употребление которого ограничено исключительно богослужением. Любая, самая краткая цитата на церковнославянском языке сразу же привносит с собой всю атмосферу храмового богослужения; эти слова и формы приобрели как будто особую вещественность, уподобившись храмовой утвари, предметам, изъятым из бытового пользования (как, например, оклад иконы, свободное использование которого современным художником выглядит скандальной провокацией). Впрочем, отношение к церковнославянским цитатам в бытовом применении мягче: такие заведомо «неуместные» цитаты переживаются как особая игра, отнюдь не пародирующая священный текст, как особый комизм, не предполагающий ни малейшего кощунства (ср. «Соборян» Н. Лескова); однако играющие в эту игру отлично знают ее границы.

В сопоставлении с церковнославянским, в контраст к нему русский язык воспринимался как язык профанический, не просто нейтральный, а «поганый» (в говорах сохранились некоторые следы этого уничижительного значения «русский»: владимирское «обрусеть» — значит опуститься, перестать следить за собой), недопустимый для выражения духовного содержания. Естественно, эта разница статусов смягчилась после создания литературного русского языка — но не исчезала до конца».

Две передачи. Общее время 35 мин.
Размер zip-архива 16,2 МБ.

Дополнительная информация

Цикл, серия

Количество передач

2

Хронометраж

35 мин

Размер zip-архива

16,2 МБ

Возрастная категория

Обзоры

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ. Ольга Седакова”

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Возможно Вас также заинтересует…